Diccionario de la jerga ajedrecística II

La divertida jerga del club de ajedrez Sant Feliu (Barcelona)

.


Animados por la reciente publicación en esta web del Diccionario de la jerga ajedrecística, algunos compañeros del CEUC Sant Feliu, club de ajedrez al que pertenezco, me han hecho llegar divertidas expresiones utilizadas habitualmente por ellos o por otros compañeros. Tras ello, yo he recordado también algunas otras dignas de mención, que también he decidido incluir en el pequeño recopilatorio que sigue.

Espero que la particular y graciosa jerga del club de ajedrez Sant Feliu os haga sonreir.

Richard Guerrero 26/12/2005

P.D. Al final de cada frase, entre paréntesis, el nombre, pseudónimo o nick de quien aporta la misma.


"...Es de / son de otra escuela": pronunciado cuando alguien observa una partida en la que alguno o ambos bandos realizan jugadas bien raras. ("Metro")

"El rey de camping": cuando el rey se va a dar un rulo por el tablero de manera peligrosa. ("Metro")

"¡Corre Forrest!, ¡corre!": Frase de Teo. cuando en un final un peón pasado avanza rápidamente hacia la 8ª. ("Metro")

Escucha la melodía de la película "Forrest Gump"

"La profiláctica...": jugada realizada sí o sí, supuestamente realizada para prevenir males mayores. ("Metro")

"Un pequeño jaque": dícese para hacer la gracia. ("Metro")

"¿Jaque?, ¡Caramelo!": cuando a los que nos enseñaron el juego de ajedrez nos daban un caramelo cuando hacíamos jaque (...y así jugamos...) ("Metro")

"Romper el melón": cuando se realiza una jugada de peón liberadora tipo e4 o d4 para abrir la posición. ("Metro")

"Metralleta": cuando se ponen las dos torres de un bando en una misma columna ejerciendo presión. ("Metro")

"Pico aquí, pico allí": cuando mentalmente pensamos donde es mejor comer, si hay más de una opción posible. ("Metro")

"Tú estás federao!": cuando se te acerca "el Patxi" y te la suelta cuando realizas cualquier jugada que tenga un mínimo de "intención". ("Metro")

"D'on no hi ha, no en raja": Expresión catalana que sería equivalente al refrán español "No se le pueden pedir peras al olmo". Dícese (uno mismo) cuando ve que con la jugada realizada no le llega a hacer ni cosquillas al rival. (Frase de "El Titi") ("Metro")

"Aquesta es portarà aquest any": Traducida al español "Ésta se llevará este año". Dícese cuando la jugada del contrario parece interesante y toca los "bemoles" (Frase de "El Titi") (Manolo)

"No ho fas malament per ser tú": Traducción al español: "No lo haces mal para ser tú". Signicado real: "Tu última jugada es fuerte, me empiezo a sentir incómodo en esta partida". (por "El Titi") (Richard)

"Aquest Perales és un cireré que comença a vacilar amb mi": Dicho habitualmente por "El Titi", cada vez que Eduard Perales, que entonces tenía sólo 13 años, se le subía a las barbas (le vacilaba).(Richard)

"Tablas no, ¡Tablones!": Rechazando una oferta de tablas (por "El Titi") (Richard)

"Cande, Cande, Cande, la marimorena...": "El Titi" cantando jocosamente en sus partidas blitz contra Candelario, otro jugador del club. No hacen falta comentarios. (Richard)

"Vas de cagarrina": formulada cuando el contrario tiene dos opciones, ataque y defensa, y se decide por la defensa a ultranza. (Manolo)

"Tocheando": dícese cuando el contrario le da por poner piezas delante del enroque o defendiendo con 2 o 3 piezas un mismo punto atacado... (Manolo)

"Pal pueblo que no comen": Frase de "Chico". Nunca la entendí pero siempre la oí cuando me comían un peón en ventaja y el contrario no tenía otro plan, como diciendo "de momento me lo como y luego ya veremos". (Manolo)

"El ajedrez es riesgo": (mía) cuando veo un plan y entrego una pieza aunque suele ser más mala que un "Dragón" del Vega, jajaja... (Manolo)

"Volver a la cuadra": Caballo que forzosamente debe volver a su casilla inicial por estar amenazado. (Pablo)

"¡Castaña al caballo!": Cuando el jugador de café-"pipa" Robert está siguiendo una partida amistosa en el club y le señala a uno de los contrincantes que se impone capturar el caballo rival. (Richard)

"¿No has tenido un orgasmo con esta partida?": Comentario de Matías cuando le enseñan una partida que le gusta porque es brillante y espectacular. A mí me lo soltó una vez. (Richard)

Se trata de una especie de versión de la famosa exclamación del GM Bellón analizando una de sus partidas "¡Esta partida es mejor que un orgasmo!" (Si mal no recuerdo comentario publicado en la revista "Jaque"). (Richard)

"¡Más madera! ": Recordando la célebre frase de Groucho Marx. Expresión efusiva utilizada por mí en las partidas amistosas cuando necesito incorporar más material-piezas para proseguir el ataque (Richard)

"¡Y a tomar pel cul!": Expresión medio catalana "¡I a prendre pel cul!", medio castellana "¡Y a tomar por culo!", es decir expresión charnega, utilizada jocosamente cuando entrego alguna pieza por ataque, pero el resultado de éste no está claro (Richard)

"Qué és això, Guerrero?, Això és bó?": Traducción: "¿Qué es esto Guerrero? ¿Esto es bueno?". Frase que expresa preocupación y que me suelta habitualmente el MC Pujol en los campeonatos por equipos cuando juego a lo bestia la apertura y él no tiene ni idea de si es teórico o no, de si gana o pierde. (Richard)

"Guerrero, ¡díme que es teórico por favor!": Similar a la anterior, pero dicha por el exaltado compañero Martínez que todavía se preocupa más que Pujol. (Richard)

"Y ahora, Carl Lewis hasta la cocina": Dícese cuando, jugando con piezas negras, se tiene uno o más peones sin oposición para coronar. (Luis)

"No fotem cagarela!": De "el Titi". Exhortación a no hacer marrullerías. (Richard)

"Como dijo el general McArthur, me voy pero volveré!": De Manuel Vázquez. Cuando tiene que replegar alguna de sus piezas de ataque a causa del acoso rival. (Richard)

"Torre en séptima pondrás y la partida ganarás": De Majoral. Cada vez que logra situar una torre en la séptima fila. (Richard)

"Más se perdió en Cuba": También de Majoral. Lo dice habitualmente cuando se deja alguna pieza. La frase hace referencia a la independencia de Cuba de España tras perder esta última la guerra contra Estados Unidos (1898). (Richard)


La particular jerga de Luis Vega, un simpático jugador del Sant Feliu

Luis Vega, también conocido por sus compañeros como "Werán" o "Weranlú"

"Ataque a la pandereta": versión Vega de "ataque a la bayoneta". (César)

"Variante Aizturúa:" posición a la que se llega una jugadas después de d4,d5 c4,e6 Cf3,c6 Cc3,f5 (César)

"Aquí va a arder Troya": posición en la cual se va a producir fuertes ataques mutuos y que es imposible que se decida en un final (César)

"Estar matemáticamente perdío": punto del juego en el cual es imposible no perder en todas las posibles variantes (César)

"¡Catalina arroz!: Sinónimo de "estás matemáticamente perdido". (Pablo)

"¡Ya hay gallina!": Superlativo de "Catalina arroz", ya que es aún más evidente la derrota del rival. Esta expresión, el maestro Weranlú la suele acompañar con risotadas tipo gnomo borracho y fumado, y de unos movimientos de brazos similares a los que debe hacer Panorámix cuando remueve la pócima mágica del caldero. (Pablo)

"¿Vienes a buscar coles?:" Traducido de una forma clara, "he visto tu plan, y te vas a comer una mierda". (Pablo)

"¡A mí no me hagas el japonés!": Expresión que va dirigida a un maestro catalán de nuestro club que tiene la fea pero graciosa costumbre de reírse en la cara de "Werán" cada vez que le da p'alpelo en una partida. Dicho maestro se ríe de tal forma que en vez de ojos se le ven dos líneas finas, de ahí tal expresión. (Pablo)

"¡Me he liado yo solo!": Frase pronunciada por Vega cuando ha perdido la partida por no encontrar un plan medio decente. (Pablo)

"¡De mí tú no te ríes!": (Ver "a mí no me hagas el japones"). (Pablo)

"¡A mí ésta no me da mate!" Ésta siempre la suelta mientras cambia una pieza que le compromete, generalmente caballo o alfil. (Pablo)

"Maestro finalero": dícese del Sr. Weranlú cuando gana un final. ("Metro")

"Tener circuito de caballo": en un final cuyo caballo vale más que un alfil. ("Weranlú")

"A mí no me gana ni kasparov": Tablas teóricas. ("Weranlú")

"La masa movil": varios peones pasados y ligados en el centro. ("Weranlú")

"No me dejas jugar": Desventaja en el desarrollo. ("Weranlú")

"Peón super gordo": Alfil encerrado. ("Weranlú")

"Flechas cruzadas": Finales de alfil de distinto color. ("Weranlú")

"La torre inclinada": Tener varios peones doblados. ("Weranlú")

"Doble flecha": Los dos alfiles apuntando al enroque. ("Weranlú")

"El rey en bolas": El rey no se puede esconder detrás de peones. ("Weranlú")

 

LA GRAN REFLEXION DE WERANLÚ

Se debe decir las tres frases seguidas con intervalos de 3 segundos, y con poder de convincción y resignación al llegar a la tercera y definitiva.

"Lo mío son las semi-rápidas
15 minutos, media hora
Yo nunca he jugado bien al ajedrez"

(César)


Una pequeña anécdota en el Sant Feliu

En una partida rápida entre los entonces adolescentes Eduard y Richard:

Viene el treinteañero Martínez muy contento y animado, se acerca a nuestra mesa y nos dice jovialmente, proponiendo entrar a la siguiente partida:

- ¿Hacemos una rueda?

- ¡Házla tú! Nosotros estamos jugando - le contesta imperturbable Eduard

Martínez se queda pasmado. Mi amigo Eduard y yo nos reímos a carcajadas. Una pequeña broma, jeje (Richard)


12 combinaciones de mate del club Sant Feliu



ir a la página principal